无障碍说明

翔盈国际娱乐手机下载直营网:The coast is clear 已无危险

本文来源:http://www.2233166.com/www_xywy_com/

菲律宾申博官方网址登入,据南青韦称,雨后的鱼塘,岸边的水变成了红褐色。北上广深提取规则有区别对于在大城市打拼的年轻人来说,房租已经成为他们日常消费中一笔较大支出。对于网传的相关内容,当地多个部门均表示:在警方最终对该事件定性之前,相关报道不够客观。只有善于“望闻问切”,把准改革脉搏、开好实践药方,才能为深化改革夯实基础、厚植优势。

  为了应对严重的大气污染状况,在11月的几周里,印度政府采取了临时措施。  2。四、实施优惠政策。如果有证据证明你没有出钱,那么写上你的名字也是白搭。

  假币快速销全国  与此同时,在广东中山警方的大力协助下,专案民警根据李某某的发货物流,查找物流公司投递情况,迅速锁定中山市3名制售假币嫌疑人的活动轨迹。此外,机电产品进口4.57万亿元,增长1.9%;其中汽车95万辆,减少3.5%。  办案人员只好重新规划抓捕方案,他们根据郭某某活动轨迹,确定了他的居住范围。这就决定了改革必须从解决群众最关心最直接最现实的利益问题入手,全面提高公共服务共建能力和共享水平,织就织密民生保障网。

点击收听音频>>

内容简介

爱捣蛋的 Neil 和菲菲想在录音间里边喝咖啡边录节目,但规定严禁在录音间里喝任何饮品,所以他俩正在计划如何把咖啡给带进去。听节目,学习一个形容“危险已过”的说法。

文字稿

(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Neil:Hello, I'm Neil.

Feifei:大家好,欢迎收听BBC英语(精品课)教学的《地道英语》节目,我是冯菲菲。

Neil:So do you want a cup of coffee then, Feifei?

Feifei:Yes, but you know the rules! 录音间里不能喝任何饮料!

Neil:Well that is the rule but nobody's looking so maybe we could sneak two cups in?

Feifei:Sneak two cups in? 偷偷地拿两杯咖啡进来?OK, you keep an eye out for the boss and I'll grab the coffee from the kitchen.

Neil:…ok, the coast is clear!

Feifei:The coast is clear “海岸线明朗清澈”?你怎么知道?We're nowhere near the seaside.

Neil:We don't need to be – it's just a saying. 'The coast is clear' means it's safe to do something because nobody is watching – so we won't get caught.

Feifei:我明白了。原来在英语里,“the coast is clear”这个说法的意思是“已经没有危险”或“没有被发现或抓住的危险了”。人们常在做不被允许的事情时用这个说法。So we're being a bit naughty, aren’t we Neil?

Neil:Yes that's right – hopefully nobody will ever find out what we're doing! Let's hear some more examples of this phrase.

Examples

I really wanted to know what my birthday present was, so when the coast was clear, I unwrapped it – I guess I've spoilt my surprise now!

The coast is clear so make a run for it before you get caught!

Feifei:表达 the coast is clear 的意思就是“危险已过”,可以开始安全地做一件事情了。Right Neil, is the coast still clear?

Neil:Yes, but quick before someone comes. Quick… someone's coming!

Debbie

Oh hello Feifei… are you making coffee for the team? Thanks - I'll take those from you shall I? You wouldn't want to be caught drinking those in the studio now, would you? You know the rules! See ya.

Feifei:Err, see you later, Debbie. Oh dear Neil, it looks like the coast wasn't clear.

Neil:I think we got away with it. Anyway, that's the end of the programme. What shall we do now?

Feifei:Coffee?

Neil:Coffee! Good idea, let's go.

Feifei:Bye.

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:judycai
菲律宾申博官方网址登入收藏本文

相关搜索

为你推荐

申博现金直营网 菲律宾申博游戏登入 申博开户登入官网 申博138真人娱乐直营网 申博太阳城直营网 申博138娱乐官方网
66msc申博登入 申博代理网登入 申博登录网址 申博登录网址登入 申博游戏端登入 太阳城申博游戏下载官方
申博手机版下载登入 www.msc66.com 申博手机版下载客户端直营网 申博138介绍人直营网 申博电子游戏直营网 菲律宾申博直营网